03 марта 2008 г.
Власти Чувашии решили заменить английского выражения "oкей" на "добро"
update: 03.03.08 (20:18)
Власти Чувашии вступились за чистоту русского языка: они предлагают отказаться от английского выражения "o'кей" (ok), передает 3 марта РИА "Новости". По мнению местных чиновников, англицизмы коверкают и обедняют русскую речь. "Мы решили заменить английское слово "oкей" на "добро". Будем бороться за чистоту и красоту русского языка", - сообщила министр культуры Чувашии Наталья Володина.
Почему начать борьбу за чистоту русского языка чувашские чиновники решили именно со слова "oкей", неизвестно. Чувашская пресса связывает инициативу властей с культурным проектом, который назначен на 2008 год и обозначен как "Год добрых дел". Он проводится по указу главы Чувашии Николая Федорова, и его лозунгом стала чувашская пословица "От добрых дел не устанешь". Не исключено, что желание укрепить в обиходе слово "добро" связано с намерением властей популяризировать "добрые дела".
Ранее в Калининграде жертвами кампании за чистоту русского языка стал салон красоты "Стерва" и слово "sale" в витринах магазинов. Проводя выездные рейды, калининградские чиновники оформляли десятки предписаний директорам торговых точек с требованием ликвидировать незаконную рекламу и выписывают административные штрафы.
По словам прокурорских работников, вместо английской надписи, пусть и понятной без перевода, должно красоваться русское слово "распродажа". Областная Дума приняла закон, в соответствии с которым за надписи на иностранном языке с 1 марта нарушителям грозит штраф в один миллион рублей.